Add parallel Print Page Options

But we have rejected[a] shameful hidden deeds,[b] not behaving[c] with deceptiveness[d] or distorting the word of God, but by open proclamation of the truth we commend ourselves to everyone’s conscience before God. But even if our gospel is veiled, it is veiled only to those who are perishing, among whom the god of this age has blinded the minds of those who do not believe[e] so they would not see the light of the glorious gospel[f] of Christ,[g] who is the image of God.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Corinthians 4:2 tn L&N 13.156; the word can also mean “to assert opposition to,” thus here “we have denounced” (L&N 33.220).
  2. 2 Corinthians 4:2 tn Grk “the hidden things [deeds] of shame”; here αἰσχύνης (aischunēs) has been translated as an attributive genitive.
  3. 2 Corinthians 4:2 tn Or “not conducting ourselves”; Grk “not walking” (a common NT idiom for conduct, way of life, or behavior).
  4. 2 Corinthians 4:2 tn Or “craftiness.”
  5. 2 Corinthians 4:4 tn Or “of unbelievers.”
  6. 2 Corinthians 4:4 tn Grk “the gospel of the glory”; δόξης (doxēs) has been translated as an attributive genitive.
  7. 2 Corinthians 4:4 tn Or “so that the light of the gospel of the glory of Christ would not be evident to them” (L&N 28.37).